Featured

Always

Ciao! This week I have chosen the theme “Always”. To start out, let’s listen to “Never My Love” by The Association from 1967. Next up is “Niente al Mondo” by Dolcenera from 2015. The title means “nothing in the world” and she says there is nothing in the world that she would trade for her love. Our next song is by Belgian tenor Helmut Lotti. The title is “All My Life” and it is a powerful song about a man who will love forever even though he doesn’t know when or if he will see his loved one again. The song was written by Helmut Lotti and Joaquin Rodrigo and was first released by Helmut Lotti in 1995. Now let’s listen to “Forever and Ever” by Demis Roussos from 1973. Our next song is by Eros Ramazzotti from 2003. The title is “Un Emozione Per Sempre” which means “an emotion forever”. It is about a love story that is over but unforgettable, making him remember many happy times, and he says some loves leave their mark on us, for always. Now here is “I Swear” by All 4 One from 1994. “Alway...

I Need You


Ciao! Here is the playlist from the "I Need You" episode. Scroll down for the translation of the songs that are in Italian.

Baby I Need Your Loving - The Four Tops (1964) Se Tu Non Torni - Miguel Bosè (1993) *translation of lyrics below* Alone - Heart (1987) I Need You Now - Lady Antebellum [aka Lady A] (2009) Ho Bisogno di Te - Eros Ramazzoti (2018) *translation of lyrics below* When I Need You - Leo Sayer (1977) Dammi Solo Un Minuto - Pooh 1977 *translation of lyrics below* I Won’t Last a Day Without You - The Carpenters (1972) Ho Bisogno di Te - Massimo Ranieri (2016) *translation of lyrics below* Shiver - Coldplay (2000) Ovunque Sei - Renato Zero (2005) *translation of lyrics below* Just When I Needed You Most - Randy Vanwarmer (1979)

Here are the Italian songs from this episode, translated into English. A few of them are available on various lyrics websites, but I have made my own corrections and notes, because a direct translation doesn't always make a lot of sense in English.

E Penso a Te by Lucio Battisti

In this song from 1972 the singer is telling about how everything he does reminds him of his former love. "I’m working, I think of you. I go home, I think of you. The phone rings, I think of you. I look at her, I lower my eyes, and I think of you."

I work and think of youIo lavoro e penso a teI come home and think of youTorno a casa e penso a teI call her and in the meantime I think of youLe telefono e intanto penso a te
"How are you?""Come stai?"And I think of youE penso a te"Where shall we go?""Dove andiamo?"And I think of youE penso a teI smile at her, lower my eyes and think of youLe sorrido, abbasso gli occhi e penso a te
I don't know who you are with nowNon so con chi adesso seiI don't know what you are doingNon so che cosa faiBut I'm sure I know what you're thinkingMa so di certo a cosa stai pensando
This city is too bigÈ troppo grande la cittàFor two who like usPer due che come noiDon't hope but are searching for each other, searchingNon sperano però si stan cercando, cercando
"Sorry, it's late" and I think of you"Scusa, è tardi" e penso a te"I'll take you home" and I think of you"T'accompagno" e penso a teI haven't been any fun and I think of youNon son stato divertente e penso a te
I'm in the dark and I think of youSono al buio e penso a teI close my eyes and I think of youChiudo gli occhi e penso a teI don't sleep and I think of youIo non dormo e penso a te


Se Tu Non Torni

by Miguel Bosè


The title of the song means “If You Don’t Return”. Recorded in 1993, it tells exactly the way we feel in those moments when our loved one has left us. “If you don’t return, neither will the summer...neither will the swallows...neither will the sunshine…”


If you don't returnSe tu non torniNeither will the summerNon tornerà neanche l'estateAnd my mother and I will stay hereE resteremo qui io e mia madreWatching the rainA guardare la pioggia
If you don't returnSe tu non torniNeither will the swallowsNon torneranno neanche le rondiniAnd my father and I will stay hereE resteremo qui io e mio padreLooking at the skyA guardare il cielo
If you don't returnSe tu non torniNeither will the sunNon tornerà nemmeno il soleAnd my brother and I will stay here looking at the earthE resteremo qui io e mio fratello a guardare la terra
Chorus:Which was so beautiful when you ran through itChe era così bella quando ci correviWith the scent of grass that you breathedCon un profumo d'erba che tu respiraviIt was so big if you walked through it, and it never endedEra così grande se l'attraversavi e non finiva mai
So tonight I want a star to keep me companyCosì stanotte voglio una stella a farmi compagniaMay it serve you from afar to show you the wayChe ti serva da lontano ad indicarti la viaSo love, love, love, love where are you?Così amore amore amore, amore dove sei?If you don't return there is no life in my daysSe non torni non c'è vita nei giorni miei
If you don't returnSe tu non torniThe beautiful sunsets will not returnNon torneranno i bei tramontiAnd I will stay by myself to contemplate the eveningE resterò con me a contemplare la sera(repeat chorus)

Ho Bisogno di Te by Eros Ramazzoti
Eros is one of my favorite Italian singer-songwriters. This song is from 2018. The title means “I Need You”
I need youHo bisogno di teEven in the heat of summerAnche col caldo d'estateAlthough even in these daysAnche se in queste giornateYou were never right (implied: about anything)Non avevi mai ragioneI need youHo bisogno di teOf your confusionDella tua confusioneYou have understood enoughHai capito abbastanzaTo love me this muchPer volermi così bene
We know how to argueSappiamo litigareJust like that, and then it's overCome niente e poi finireAfter all, it is useless to explainIn fondo è inutile spiegarciIf we never listenSe non stiamo mai a sentire
Chorus:
Among millions of wishes
Tra milioni di vorrei
I would always choose youSempre te io scegliereiWe are opposites that attractSiamo opposti che si attraggonoI will still remain hereIo che resto ancora quiIn your arms like thisTra le braccia tue cosìSame road, same trafficStessa strada stesso traffico
While the world turns against usMentre il mondo ruota controLet's go forwardAndiamo avantiEven if everything falls apartAnche se tutto cade a pezziLet's go forwardAndiamo avantiGo aheadAvanti
I need youHo bisogno di teLike a hungry childCome un bambino che ha fameLike the ship in the sea in search ofCome la nave nel mare in cerca diIts destinationDestinazioneI need youHo bisogno di teWithout too many wordsSenza troppe paroleNot minding whether everything is perfect between usSenza fare attenzione se fra noi va tutto bene
General boredomLa noia generaleIt never fails to hit usNon riesce mai a colpireWe who love to laugh and talkNoi che per ridere e parlarciOnly silence is enoughNon basta che il silenzio
(repeat chorus)
Inside of glances that do not changeDentro a sguardi che non cambianoYou who wear who you areTu che indossi quel che seiI who would never change youIo che mai ti cambiereiWe are lives that unite with each otherSiamo vite che si uniscono
While the world rotates against usMentre il mondo ruota controLet's go forwardAndiamo avantiEven if everything falls apartAnche se tutto cade a pezziLet's go forwardAndiamo avanti
I need youHo bisogno di te

Dammi Solo Un Minuto by Pooh
One of the top Italian pop and progressive groups is “Pooh”. The band’s name was originally “Jaguars”, and formed in Bologna in 1966. The name “Pooh” was suggested by an English girl who worked for the record company, who had grown up reading “Winnie the Pooh” books by A.A. Milne. Over the course of their career the band has sold over 100 million records. The title of the song means “Give Me Just a Minute”, and it's from 1977.
I knowLo so
I know everything, speak no more (everybody!)
So tutto, non parlare più (tutti!)
I know that maybe it's better
Lo so che forse è meglio
But I don't want to believe itMa crederci non voglioI wasn't prepared for itNon c'ero preparatoIt takes a breath to tell youCi vuole fiato a dirti
GoodbyeAddioThere is smoke and warm smells hereC'è fumo e odore caldo quiOf sweets and coffeeDi dolci e di caffèEveryone thinks of themselvesOgnuno pensa a séIt's the most normal dayÈ il giorno più normaleBut I feel bad, badMa io sto male, male
Just give me a minuteDammi solo un minutoA breath of airUn soffio di fiatoOne more momentUn attimo ancoraBeing together is overStare insieme è finitoWe understandAbbiamo capitoBut saying it is hardMa dirselo è dura
It was a good time, my time with youÈ stato un bel tempo il mio tempo, con te
Just give me a minuteDammi solo un minutoA breath of airUn soffio di fiatoOne more momentUn attimo ancoraWe are tranquil and distantNoi tranquilli e lontaniEveryone for themselvesOguno per séWe will cry tomorrowPiangeremo domani
But what courage you haveMa che coraggio che haiHow do you do it?Come fai?(uoh-oh, yeah)(uoh-oh, yeah)


Ho Bisogno di Te
by Massimo Ranieri

Ranieri is one of the best known Italian singer-songwriters, even at the international level. He has published 31 albums and 36 singles, and is one of the best loved Italian performers. What I love about his voice is that, unlike many other pop singers whose voices weaken with age, his gets better and better as he grows older. Here is “Ho Bisogno di Te”, which means “I Need You”, from 2016.

Only if I talk with youSolo se parlo con teI notice what is thereMi accorgo di quello che c'èIn certain wordsIn certe paroleIn some of your thoughtsIn certi tuoi pensieriI can look even furtherSo guardare anche più in làBeyond those truthsOltre quelle veritàBut there's another pointMa il punto è un altroWhich, maybe it's better to tell you, thatChe forse è meglio dirti che
If you are looking for meSe sei una in cerca di meYou know, I need you tooSai, anch'io ho bisogno di teI know you talk, you talk about meSo che parli, che parli di meYou search for me, you search for me, butMi cerchi, mi cerchi, ma
Only if I look at you a littleSolo se ti guardo un po'Strangely, I do not knowStranamente io non soIf I exist, if I liveSe esisto, se vivoIf it's true that I'm hereSe è vero che io sono quiOnly if you look at meSolo se mi guardi tuLife is life from the waist up  (implied: physical needs are not as important as the heart and the mind)La vita è vita dalla vita in suNothing else mattersIl resto non contaThe rest is what you can giveIl resto è quello che sai dare tu
Stop deceiving meSmetti d'ingannarYou can no longer erase meNon puoi più annullarmiI know what you're thinkingSo a che cosa pensiI know what you're thinkingSo a che cosa pensi
If you are looking for meSe sei una in cerca di meYou know, I need you tooSai, anch'io ho bisogno di teI know you talk, you talk about meSo che parli, che parli di meYou look for me, you look for me, butMi cerchi, mi cerchi, ma
If you are looking for meSe sei una in cerca di meYou know, I need you tooSai, anch'io ho bisogno di teI know you talk, you talk about meSo che parli, che parli di meYou know, I need you so muchSai, ho tanto bisogno di te


Ovunque Sei
by Renato Zero

Renato Zero is one of the top Italian pop singers of all time. Here is his “Ovunque Sei”, which means “Wherever You Are”, from 2005. It speaks about love for a person who is no longer present in our life, but we are hoping and waiting for their return, and missing them.

While I await your returnMentre aspetto il tuo ritornoI sort out my ideasMetto in ordine le ideeI really don't know what lucky dayNon so davvero in quale fortunato giornoThrough that door you will comeDa quella porta spunteraiI fixed the sinkHo aggiustato il lavandinoAnd the stereo finally worksE lo stereo finalmente vaI am a resourceful man, all things consideredSono un uomo pieno di risorse in fondoLife already knows meLa vita mi conosce già
I'm here waiting for youSono qui che ti aspettoBecause I want to winPerché ho voglia di vincereThere is nothing else I would likeNon c'è altro che vorreiTo meet your eyes againRincontrare gli occhi tuoiErase myself and be rebornCancellarmi e rinascere
Wherever you areOvunque seiYou will miss my understandingTi mancherà la mia complicitàWherever you areOvunque seiEvery face will look like mineQualunque faccia mi somiglieràWherever you areOvunque seiYou will work hard not to love me anymoreTi impegnerai per non amarmi piùStubborn meTestardo ioThat I have never lost that faithChe quella fede non l'ho persa maiI will accept any truth from youAccetterò da te qualunque verità
It will be like the first timeSarà come la prima voltaAwkward, I'll be thereImpacciato starò lìTrying to get an answer out of youCercando di strapparti una rispostaA wonderful "yes"Un meraviglioso "sì"Every love has its downfallsOgni amore ha i suoi tarliEvery story has its limitsOgni storia ha i suoi limitiResist, I will notResistenze non faròIf fate I will acceptSe destino accetteròEven the risk of losing youAnche il rischio di perderti
Wherever you areOvunque seiNever get tired of cursing meDi maledirmi non stancarti maiWhatever you wantQuello che vuoiBut this heart bleeds, you knowMa questo cuore sanguina, lo saiCowards, weVigliacchi noiWe consign ourselves to this realityCi consegnamo a questa realtàWe will live, thenVivremo poiWith this doubt for eternityCon questo dubbio per l'eternitàI should wake upSvegliarmi dovrei
The door is unlocked, come back anytimeLa casa è aperta, torna quando vuoiFind me hereMi trovi quiBecause I don't want to get lost like thisPerché non voglio perdermi cosìA thousand other times I would start overMille altre volte ricomincereiI would still forgive youAncora ti perdonereiThe will is thereLa voglia c'èThis nostalgia for you is always aliveÈ sempre viva questa nostalgia di te
Wherever you areOvunque seiI miss youMi manchi


Be sure to tune in every week for a new episode of Love Songs, featuring host Marcy Coate. See the sidebar for current broadcast days and times.

Comments